A. 「發展旅遊業」翻譯成英語
這個是google在線翻譯(http://translate.google.com/translate_t?langpair=zh|en)
感覺翻回還不錯答
The development of tourism can promote local economic development. At the same time bring benefits to people's lives. However, excessive development of the tourism instry has some drawbacks
B. 請幫忙翻譯酒店名稱(英文)。最好是旅遊業人士幫忙翻譯。
Clarion Hotel West Covina 西科維納的克萊仁酒店(或叫號角酒店)
Palace Station Hotel & Casino 宮站酒店及賭場(位於拉斯維加斯,酒店也有賭場)
Comfort Inn New York 紐約的Comfort Inn酒店(硬翻譯:舒心酒店或舒適酒店)
Best Western San Francisco 舊金山的Best Western酒店(硬翻譯:最佳西方酒店)
Comfort Inn Washington 華盛頓Comfort Inn酒店(硬翻譯:舒心酒店或舒適酒店)
SandVilla Hotel Honolulu 檀香山SandVilla酒店(硬翻譯:珊德維拉酒店)
Courtyard Marriott Dulles DC 杜勒斯DC萬怡酒店
Flamingo Las Vegas 拉斯維加斯的弗拉明戈酒店
Radisson Whittier Los Angeles 洛杉磯的惠蒂爾麗笙酒店
Crowne Plaza Toronto 多倫多皇冠假日酒店
C. 關於旅遊業環境保護的英文翻譯
Abstract: Illustrate the importance of conservation of environment in tourism instry, by analyzing the necessity and measures of conservation of environment.
Keywords: Tourism instry; Tourism environmental quality; Tourism environmental conservation
1.Introction
Tourism instry is an instry which progresses as people's living standard constantly rises and our physical and psychological demand continuously advances. Recently, Reform and Opening-up Policy and rapidly developing economics have provided a fine condition for the progress of tourism instry in China. Our tourism instry has developed fast and thus proced remarkable economic benifits. Meanwhile, on the other hand, the problems of destruction of tourism resources and decline in tourism environmental quality have been more and more apparent. To secure a sustainable, healthy and balanced development prospect for tourism instry, this article mainly analyzes the causes of tourism environmental problems and the measures of tourism environmental protection, and aims to provide any possible help to management and decision making in the development of tourism instry in our country.
2.Analysis of tourism instry in our country.
D. 旅遊翻譯分類為哪些
國際旅遊促銷或旅遊信息服務都離不開翻譯。「旅遊翻譯,由於其特殊性、多樣性與復雜性,仍不為我們翻譯工作者所熟悉和掌握。」(黃友義, 2007)旅遊業具有帶動、促進眾多行業發展的特殊功能和作用、承擔著建立跨文化溝通和理解的歷史使命,開展旅遊翻譯研究具有現實意義和特殊的學術意義。
一、旅遊翻譯:定義與實踐
陳剛教授對旅遊翻譯作了以下定義:旅遊翻譯應是為旅遊活動、旅遊專業和行業進行的翻譯(實踐),屬於專業翻譯。概括地說,旅遊翻譯是一種跨語言、跨社會、跨時空、跨文化、跨心理的交際活動。同其他類型的翻譯相比,它在跨文化、跨心理交際特點上表現的更直接、更為突出、更為典型、更為全面(2004: 59)。這個定義較為准確、全面體現了旅遊翻譯實踐的特點和理論依託。依據旅遊翻譯自身的特點,陳剛教授對這個「專業翻譯」進行了以下分類:
1.翻譯手段分類:導譯;口譯(視傳、交傳、同傳);筆譯;機器翻譯。
2.語言和符號分類;語內翻譯;語際翻譯;符際翻譯。
3.譯出語/譯出文本和譯入語/譯入文本分類:本族語—外族語;外族語—本族語。
4.翻譯題材分類:專業翻譯;一般性翻譯;文學翻譯。
5.翻譯方式分類:全譯;部分翻譯:節譯、摘譯、闡譯、改譯、編譯、參譯、譯述、綜述/譯、譯寫等。
6.旅遊翻譯者分類:7.職業性質分類;機構翻譯;旅行社職業翻譯;旅行社全職導游;旅行社兼職導游;自由職業導游。工作區域(或業務范圍)分類:旅行社職業翻譯;地方導譯;全程導譯;定點導游;國際導游。(2004: 60-63)
對於旅遊翻譯題材、體裁分類,陳剛教授重點指出了導游翻譯所涉及導譯內容與形式,並進行了深入淺出,理論聯系實際的論述。從宏觀層面來看旅遊翻譯的功能、方法、工作業態、文本類別,不難發現他們都是事實存在於旅遊促銷和信息服務的大系統中,共存互動,相輔相成。進入21世紀以來,旅遊業促銷和信息服務無不以整合營銷傳播理論為指導。「整合營銷傳播是指將與企業進行市場營銷有關的一切傳播活動進行的一元化整合。整合營銷傳播一方面把廣告、促銷、公關、直銷、CI、包裝、新聞、媒體等一切傳播活動都涵蓋於營銷活動的范圍之內,另一方面則使企業能夠將統一的傳播資訊以整合的形式最有效地傳達給目標消費群體或個人。其主旨是以通過企業與顧客的多渠道、多層面、多形式溝通滿足顧客信息需求,確定企業統一的促銷策略,協調使用各種不同的傳播手段,發揮不同傳播工具的優勢,從而使企業實現促銷宣傳的低成本化,以高強沖擊力形成促銷高潮,實現企業促銷和營銷戰術和戰略目標。」(躍馳咨詢網, 2007)
整合營銷傳播理論在旅遊業的應用不僅影響了「文本」內容、語言風格的選擇,還使原本聯系相對比較疏遠的印刷和廣電媒介為載體的文本內容與功能在企業營銷大目標前提下相互支持,相互補充,協調一致,構成疏而不漏的立體傳播網路體系。全球化語境下的旅遊翻譯在整合營銷傳播理論指導下關注的不再是個別語句、語篇,還高度關注實現旅遊信息服務、共同的營銷大目標,關注不同功能的動態旅遊信息和靜態旅遊信息系統,及其內部的各個語篇的功能和具體目的間的關聯。構成旅遊業的促銷或信息服務系統動態信息和靜態信息系統的主要內容包括:
1.動態旅遊信息(口譯):導游、談判、解說、咨詢、導購、會議口譯(交傳、同傳)、演出、人員推銷、咨詢、旅遊顧問、乘務、電話、專題活動、形象代言、駕駛員等。
2.靜態旅遊信息(筆譯):導游圖、交通圖、旅遊指南、景點介紹、畫冊、產品目錄、活動宣傳品、廣告、新聞、菜單、招貼/海報、紀念品、交通工具、公示語、城市導向、商場導購、國情、音帶、錄象帶、影片、幻燈片、網路、會展、節事/專題、電子郵件、直郵、BBS、博客、手機簡訊、專欄、專刊、雜志、電子導游、電子顯示(屏)、光碟、遊客中心等。
旅遊業的屬性包括:依據信息服務系統中的具體功能,分為1.啟迪性; 2.教育性; 3.信息性; 4.休閑性; 5.促銷性; 6.公關性。
依據旅遊促銷信息服務提供的區域/目標市場分為1.海外/客源地; 2.國內/目的地。
依據信息服務提供者的身份分為1.國際機構;2.區域機構; 3.國家機構; 4.省市機構; 5.地區機構;6.企業機構; 7.景區機構; 8.行業機構; 9.媒體機構;10.旅遊者等。
依據信息服務提供者的行業類別分為1.政府;2.組織; 3.企業; 4.個人。
依據信息服務的對象類別分為1.直接為旅遊者服務; 2.間接為旅遊者服務。
依據信息服務的周期類別分為1.長期; 2.中長期; 3.中期; 4.中近期; 5.近期; 6.短期; 7.瞬時。
依據信息服務內容的精確度類別分為1.高度精準; 2.精準; 3.基本准確; 4.寬泛; 5.泛泛。
依據信息服務方式分為1.公開, 2.隱蔽。旅遊信息服務系統內部類別的細分遵循了這樣
一個原則就是以服務對象———旅遊者為核心。正是這個特定的消費群體的構成呈多元性,需求呈多樣性,旅遊信息的題材和體裁形式幾乎包括了翻譯實踐者接觸的絕大多數形式。翻譯策略和方法的採用也就不會是某種,或某幾種。旅遊信息服務系統的動態和靜態旅遊信息兩大系統分支,各功能信息載體,各信息提供機構依據旅遊市場發展程度和旅遊者需求特點提供信息服務;動態和靜態旅遊信息兩大系統分支之間,各功能信息載體之間,各信息提供機構之間協調互補,構成旅遊信息服務的宏觀和微觀網路體系,滿足不同文化背景、消費取向、消費階段的旅遊者日益增長的文化和信息需求。在旅遊產業運作和經營過程中企業間、政府間、企業和政府間、行業間、國際組織間的交流都需要翻譯人員前赴後繼。既然「旅遊」的內涵和外延有繼續不斷擴大的趨勢,旅遊翻譯的實踐領域也會越來越寬廣。
二、旅遊翻譯:地位與角色
既然何謂「翻譯」的辯論仍在進行,那麼「旅遊翻譯」的地位和角色自然也會是仁者見仁,智者見智。「旅遊翻譯」完全可以同文學翻譯一樣繼續其「自由職業」的生涯。「旅遊翻譯」也可以占據一隅,在旅遊經營機構或政府組織中接受上司的安排、差遣,在本族語———外族語,外族語———本族語,譯出語/譯出文本和譯入語/譯入文本間繼續筆耕口播。「旅遊翻譯」還可以受雇於專門翻譯服務公司,直接服務於特定旅遊企業或機構。旅遊翻譯人員的業態可以是「自己說了算」,但是在全球化經濟條件下,他們實際都在不同地點、不同時間、不同方式服務於一個系統———旅遊信息服務系統。這個系統因參與者個人的素質、企業管理水平、國家發達程度不同而效率不同。負責任,懂營銷的旅遊翻譯不僅在這個大系統中從字句、篇章層面進行具體的文本轉換,還從全球市場格局、國家和企業發展目標、旅遊產品生命周期、旅遊者認知和消費特點、不同形式的旅遊服務信息的互補協調角度審時度勢,進行跨文化交際旅遊傳播。
「旅遊翻譯」的理想業態應是旅遊信息服務提供團隊的核心成員之一,應當參與到整合營銷傳播從策劃提出到評估總結的每一步運作和實踐。在這個過程中,譯者不僅要「無私」,「忘我」,還要忽略「女權主義」、「後殖民主義」、「食人主義」、操縱、闡釋等理念的影響,實時、實事求是。只有這樣,翻譯的作品才可能符合整體促銷或信息服務的預設目的,適應目標市場通行題材規范,高度關注受眾或特定旅遊者群體的文化、思維和消費習慣,「旅遊翻譯」才能實現跨文化精準傳播。
目前,在廣告公司、公關公司、傳播公司工作的翻譯人員正以不同以往的方式參與廣告文案策劃,品牌的轉換,新聞的譯寫,宣傳卡的編譯。旅遊的國際促銷推廣和信息服務投入極大,旅遊企業和旅遊目的地所期待的市場回報也就極高;旅遊的國際促銷推廣和信息服務廣泛使用大眾傳播媒介,信息覆蓋迅速且廣大,為此,積極的和消極的反饋也就迅速而強烈;旅遊的國際促銷推廣和信息服務跨地區、跨文化、跨國家進行,對文化的敏感度和適應度要求等同本族文化;旅遊的國際促銷推廣和信息服務在競爭激烈的異地市場和本土市場同時進行,既要運籌帷幄,用兵千里,也要統籌全局,決勝城前;翻譯人員的跨文化意識、雙語素質、組織與協調水平、單兵作戰與團隊合作能力都應是上上乘的。「委託人」聘請旅遊翻譯人員進行「翻譯」完全是基於自己對異域文化、語境、消費群體的了解有限,對「形象目標」和「利潤目標最優化的追求,並不刻意要求翻譯人員「轉達」或「闡釋」他們的只言片語。旅遊翻譯人員要為企業的「形象目標」、「利潤目標」最優化的追求和旅遊消費者的最大滿足盡心竭力,傳播溝通。
三、旅遊翻譯:原則與標准
方夢之教授最近撰文提出了「達旨
E. 旅遊業 英語翻譯
旅遊業:
Travelling Instry
F. 旅遊業翻譯英文(感激涕零)
The tourism instry started in the early 90's last century. Thanks to the dedication from every aspects, the market, which is mainly targeted at forest scenery and especially the river and mountain views, has formed a certain scale and holding capability and also got some results .
I would like to give some advice according to the development of the tourism instry in our city.
G. 求翻譯成流暢型英文: 【隨著旅遊業的崛起,我國旅遊發展呈蓬勃趨勢,同時旅遊空間競爭也越來越激烈,
隨著旅遊業的崛起,我國旅遊發展呈蓬勃趨勢,同時旅遊空間競爭也越來越激烈,由於各地經濟發展水平的差異,旅遊發展非均衡化現象日益明顯。經濟基礎好,旅遊資源品位高的地區率先獲得發展生機,成為知名度廣的強勢旅遊地,而相反情形之下便成為了弱勢旅遊地。本文主要從對弱勢旅遊地的概念理解出發,從地理環境、交通、市場等多角度出發對莒縣處於弱勢地位的原因以及目前存在的問題進行了深入分析,同時結合了人文理念,生態理念,發展理念,對提高莒縣競爭力提出了合理化建議,為促進莒縣旅遊發展提供了借鑒
With the rise of tourism, the tourism development of our country is booming trend, tourism space is becoming more and more fierce competition at the same time, e to the differences of the level of economic development in various regions, tourism development equalization phenomenon has become increasingly apparent. Good economic foundation, high grade areas take the lead in tourism resources development vitality, become a wide popularity the strength of the tourist destination, and the opposite situation became weak tourist destination. This article mainly embarks from the understanding of the concept of weak destinations, from multifa ceted aspects of geographical environment, transportation, market, and the reason for the j in a weak position, we deeply analyzed the present problems, and combining the humanistic philosophy, ecological philosophy, development ideas, to enhance the competitiveness of j proposed the rationalization proposal, to promote the development of the j tourism provides the reference
H. 旅遊業的發展勢必耗資巨大英語怎麼說.翻譯成
你好!
參考譯文如下。
The development of tourism is bound to be costly。
I. 在線翻譯 旅遊業相關
Tourism is a new instry. With the development of tourism, people know a lot about the tour guides graally. They play an important role in the development of tourism and they are also indispensable. However, there exist many problem in the establishment of the team of guides in China. First, it is hard to keep the job steady and ensure the social rights. Secord, it is difficult to ensure the rewards. To standardize the management and make further progress, we should understand and improve these two points.
J. 翻譯:1.旅遊業是最近二十年來在世界各地發展最迅速的行業,現在正引起中國公眾愈來愈大的注意。 To
1,Tourism , an instry which has developed rapidly around the world in recent 20 years , is becoming more and more popular among the Chinese public。
個體attention一般不放在句子中間~
2,To promot the development of Chinese tourism ,many people give thier advices by writing to press。
這樣改就行了~滿意請採納
英語學習不專難,方法其實有很多屬,好的機會是比較難得的。不妨試著接觸下Enter口語,現在住測就送親子體馬僉課一堂哦!